7 de out de 2009

No trabalho - Au travail





Na França não se considera indiscreto perguntar à alguém sobre o trabalho que faz, mesmo em se tratando de uma pessoa quase desconhecida: "que faites vous dans la vie?"


Algumas Expressões Usadas no Escritório


O que você faz? - Que faites vous dans la vie?

Trabalho - Travail, Boulot
´
Desemprego, desempregado(a) - Chômage, Chômeur, chômeuse

Aposentadoria, aposentado(a) - Retraite, retraité(e)

Contratar - Engager
´
Escritório - Bureau

Computador - Ordinateur
´
Teclado - Clavier


Tela - L'écran


Mouse - La souris


Senha - Mot de passe


Qual é a sua profissão? - Quel est votre métier?
´
Aonde você trabalha? - Où travaillez-vous?


Eu trabalho com... - Je travaille avec...



Eu trabalho por conta própria - Je suis à mon compte


É uma grande/pequena empresa - C´est une grande/petite entreprise
´
Oi, gostaria de marcar um horário - Bonjour, je voudrais prendre rendez-vous
´
Desculpe, mas estou sem tempo- Desolé(e) mais je n´ai pas le temps
´
Já vou fazer - Je le fais tout de suite
´
Atualizar - Mettre à jour
´
Orçamento - Budget

Balanço - Bilan
´
Estará pronto amanhã - Ça sera prêt demain
´
Vou ver o que dá para fazer - Je vais voir ce qu´on peut faire

Você pode adiantar isso? - Vous pouvez avancer ça?
´
É para quando? - C´est pour quand?

Ele foi mandado embora - Il a été renvoyé


Ele pediu demissão - Il a demandé sa demission
´
Fazer hora extra - Faire des heures supplémentaires

Aos cuidados de - À l'attention de
´
Arregaçar as mangas - Retrousser ses manches





Rotina do dia a dia: metrô, trabalho, dormir - Metro, boulot, dodo

Dar duro - Bosser

À quem possa interessar - A qui de droit

Caro senhor(a).... - Cher (Chère) M.(Mme.)
´
Obrigado(a) pelo interesse - Je vous remercie de votre intérêt.
´
Recebi sua mensagem, obrigado(a) - J'ai bien reçu votre message. Merci
´
Obrigado(a) pela resposta - Je vous remercie de votre réponse.

Estou enviando em anexo - Je vous envoie ci-joint
´
Desculpe pela demora em responder - Excusez-moi du retard pour répondre.

Desculpe não ter escrito antes - Excusez-moi ne pas vous avoir écrit avant
´
Estou escrevendo para você saber que.... - Je vous écris pour vous faire savoir que....

Encontrará em anexo o ítem solicitado - Vous trouverez ci-joint ce que vous avez demandé
´
Agradeço antecipadamente - Je vous remercie d'avance


Estarei no aguardo de uma resposta - Dans l'attente de votre réponse

Estou cheio disso! - J'en ai marre!


Emendar (feriado) - Faire le pont


Em tempo integral - À plein temps

´
Não ter tempo para - Ne pas avoir le temps de
´
Tem previsão de..? - Est-ce que vous auriez une estimation de..?
´
Está quase pronto - C'est presque fini
´
Digitar - Taper
´
Grampeador - L'agraffeuse
´´´
Tomar providências - Prendre des mesures
´
Tomar parte - Participer
´´




Solicitar um emprego por email:



Em resposta ao seu anúncio no site ...., estou me candidatando à vaga de..., encaminho meu currículo, bem como uma lista dos links para os sites das empresas em que já trabalhei.


En réponse à votre annonce sur le site ...., je vous prie de trouver ici ma candidature au poste de ....En pièce jointe, mon CV, ainsi qu´une liste de liens vers les sites pour lesquels j'ai déjà travaillé.



Por intermédio do seu site, tomei conhecimento de que estão à procura de assistentes. Como a oferta me interessa, estou enviando o meu currículo. Podem contatar-me por email. Se desejarem, estou disponível para uma entrevista.

J'ai vu sur votre site que vous cherchez des assistants. Cette possibilité m'interesse, je vous envoie donc mon CV. Vous pouvez me joindre par courrier électronique. Je suis disponible pour un entretien si vous le souhaitez.



Idéia de Trabalho Temporário de Férias:  Vendanges








5 comentários:

  1. Oi Anna, que legal, adorei estas dicas. Comecei um curso de francês por achar a língua muito charmosa e claro, aumentar conhecimentos sempre é bom.

    ResponderExcluir
  2. Obrigada, Sônia
    bjs

    ResponderExcluir
  3. Bonne nuit...Je vous remercie d'avance...Merci beaucoup...A demain...Marina.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Bonjour, Vera, eu te convido a voltar pois eu tinha apagado sem querer algumas fotos e coloquei mais expressões.
      À bientôt !
      Anna

      Excluir
  4. Anônimo12/3/16

    Gostaria de sair do Brasil para trabalhar e morar! Trabalho de limpeza cuidar de crianças .lavar louças em geral em restaurantes, em limpezas em geral! Se alguém puder me responder fico eternamente agradecida!beatriznasser@hotmail.com

    ResponderExcluir